Phraseological Lacunae and Realia
Keywords:
phraseological lacunae, realia, cross-cultural communication, translation theory, cultural linguistics, comparative phraseologyAbstract
This study examines the intricate relationship between phraseological lacunae and realia in cross-cultural communication, focusing on the gaps that emerge when culturally-specific expressions and concepts are transmitted across linguistic boundaries. Through comprehensive literature analysis, this research explores how phraseological units embedded with cultural realia create translation challenges and communication barriers. The study reveals that phraseological lacunae represent not merely linguistic gaps but profound cultural discontinuities that reflect different worldviews, historical experiences, and social structures. The findings demonstrate that effective cross-cultural communication requires understanding both the linguistic mechanisms of phraseological expression and the cultural contexts that give these expressions their meaning.
References
1. Cowie, A. P. (1998). Phraseology: Theory, analysis, and applications. Oxford University Press.
2. Dobrovol'skij, D., & Piirainen, E. (2022). Figurative language: Cross-cultural and cross-linguistic perspectives. Elsevier.
3. Wierzbicka, A. (1997). Understanding cultures through their key words. Oxford University Press.
4. Shcherba, L. V. (1974). Language system and speech activity. Editorial URSS.
5. Vereshchagin, E. M., & Kostomarov, V. G. (1990). Language and culture: Linguistic and cultural studies in teaching Russian as a foreign language. Russian Language Publishers.
6. Vlakhov, S., & Florin, S. (1980). Untranslatable in translation: Realia. International Relations.
7. Kunin, A. V. (1996). Course of phraseology of modern English. Higher School.
8. Ghazala, H. (2023). Essays in translation and stylistics. Dar El-Ilm Lilmalayin.
9. Kövecses, Z. (2015). Metaphor in culture: Universality and variation. Cambridge University Press.
10. Baker, M. (2018). In other words: A coursebook on translation. Routledge.